Jazyková korektura

Dobrý korektor může rázem ze špatné publikace učinit dobrou.
Jednou důležitou otázkou je, zda je nezbytné udělat korekturu dokumentu. Kvalitní překlad nebude obsahovat pravopisné nebo gramatické chyby, nesprávné interpretace nebo vynechané části; z tohoto důvodu ve většině případů stačí samotný překlad.

Někdy jsou ovšem korektury textů opodstatněné: v případě přihlášek, právních a lékařských textů, ekonomických zpráv a úředních dokumentů může být potřeba ověřit text nezávislou stranou a nechat opravit vzniklé nesrovnalosti nebo nesprávný styl či použití slov.

Pokud se rozhodnete nechat si udělat korekturu překladu objednaného prostřednictvím Najdi Překladatele, doporučujeme inzerovat dvě různé nabídky - jednu na překlad a druhou na jazykovou korekturu. Potřebujete-li jazykovou korekturu, ve většině případů se nedoporučuje nechat ji dělat stejným člověkem, který původně dokument překládal.

Nepřeložitelné výrazy

Korektury textů obvykle stojí 30 % až 60 % ceny překladu. Skutečná cena může záviset na kvalitě původního překladu. Jazykový korektor si bude samozřejmě účtovat víc, pokud bude muset v podstatě přeložit celý dokument znovu, než když bude muset opravit jen pár chyb. Poskytnutí řádné ceny za jazykovou korekturu je tudíž možné pouze s úplnou znalostí materiálu, takže pokud budete chtít znát cenu, přiložte prosím kompletní zdrojové a cílové materiály k vašemu inzerátu.

Při požadování korektury textů prosím vždy žádejte korektory, aby dokument upravovali pomocí funkce Sledování změn v Microsoft Word. Jedná se o běžnou funkci nainstalovanou v současných verzích Microsoft Word. Tato součást Microsoftu vám umožní rychle schválit všechny změny navrhované korektorem nebo se snadno pohybovat mezi opravami. Poznámky, opravy a návrhy, které jsou uvedené u pravého okraje, se dají ve vašem dokumentu snadno najít a schválit.